Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

28-09-2007 12:41

Thierry Duchemin Thierry Duchemin

Bonjour à tous, Il serait bien que l'auteur d'un

24-09-2007 23:30

Yannick Mourgues Yannick Mourgues

Bonsoir. Voici une récolte de ce que j'ai iden

23-09-2007 05:39

Jae-Gu Han

I'm seeking a literature of 'Lachnum piscinarum V

22-09-2007 13:39

Alain GARDIENNET Alain GARDIENNET

Bonjour, Juste un besoin de confirmation pour ce

21-09-2007 12:24

Enrique Rubio Enrique Rubio

Il croit sur les cupules de Fagus a 1300 m d'altit

20-09-2007 14:18

Enrique Rubio Enrique Rubio

Bonjour a tous. Quelqu'un pourrait me faciliter l'

17-09-2007 21:20

Jean Pierre Dechaume Jean Pierre Dechaume

sur la terre verticale d'ornière, 2 ascos: le pr

17-09-2007 12:32

Emile Vandecasteele

Bonjour à tous, j'ai trouvé cet ascomycète to

16-09-2007 23:02

Yannick Mourgues Yannick Mourgues

Bonsoir. Un message juste pour dire qu'hier, da

16-09-2007 23:02

Yannick Mourgues Yannick Mourgues

Bonsoir. Un message juste pour dire qu'hier, da

« < 1520 1521 1522 1523 1524 > »
Base de donnees.
Thierry Duchemin, 28-09-2007 12:41
Thierry DucheminBonjour à tous,
Il serait bien que l'auteur d'une fiche puisse la modifier si besoin est,une fois entrée dans la base de données,comme il est possible de faire pour les messages.

Bien cordialement,

Thierry
Hans-Otto Baral, 28-09-2007 13:10
Hans-Otto Baral
Re:Base de donnees.
Dear Thierry

would it be possible to translate your message in English? sorry for my bad French.
Zotto
Thierry Duchemin, 28-09-2007 16:41
Thierry Duchemin
Re:Base de donnees.
Cher zotto,
voici la traduction en anglais :

It would more convinient that the author of an item could modify it, like a simple post.

(traduction de mon fils rodrigue, car je suis nul en anglais).

Bien cordialement,

Thierry.
François Valade, 28-09-2007 19:35
François Valade
Re:Base de donnees.
Thierry
Je suis entièrement d'accord avec cette remarque, cela fait parti des fondementaux d'une base de données,.
I totally agree with your proposal, it is a basic function for databases.

1/ je pense que cette fonctionnalité est déjà disponible pour l'administrateur (Christian le confirmera)
I think this function is already available for the administrator (to be confirled by Christian)

2/ pour modifier une fiche, un niveau de contrôle entre le login (un nom) et l'auteur de la fiche (un email) est nécessaire. La correspondance login/email existe (visible si on sélectionne un nom dans un message), donc c'est faisable. Facilement?
To modify a file, a control between login (a name) and a file author (an email) is mandatory. Correspondance login/email is existing (when a name is selected in a post), so it is feasible. Easily?
François

Thierry Duchemin, 28-09-2007 19:51
Thierry Duchemin
Re:Base de donnees.
François,

Merci pour les precisions.

Thierry