Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

13-02-2026 18:05

Margot en Geert Vullings

On February 9, 2026, we found these small hairy di

02-02-2026 21:46

Margot en Geert Vullings

On a barkless poplar branch, we found hairy discs

13-02-2026 03:30

Tomaz Vucko Tomaz Vucko

Hello! I found these immersed perithecia on a stic

15-02-2026 04:32

Tomaz Vucko Tomaz Vucko

One more specimen that is giving me some descent a

14-02-2026 22:45

Tomaz Vucko Tomaz Vucko

Hy!I would ask for some help determing this specie

09-02-2026 14:46

Anna Klos

Goedemiddag, Op donderdag 5 februari vonden we ti

14-02-2026 19:09

Valencia Lopez Francisco Javier

Hola colegasEstoi interesado en este articulo, Agn

14-02-2026 10:58

Bernard CLESSE Bernard CLESSE

Bonjour à toutes et tous,Pourriez-vous m'aider à

13-02-2026 18:02

Nogueira Héctor

November 2025 León (SPAIN) ID Help Hello! Thi

12-02-2026 21:34

patrice Callard

Bonjour, la face inférieure des feuilles ce certa

« < 1 2 3 4 5 > »
traduction
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:00
Alain GARDIENNETBonjour,
quelle est la traduction littérale de l'anglais "dematiaceous" ?
Pendant que j'y suis, quelle est la meilleure traduction en français du mot "effuse". J'en comprends le sens mais j'aimerais la traduction littérale. "étendu" serait bien ?
Merci,
Alain
Christian Lechat, 14-02-2010 10:13
Christian Lechat
Re:traduction
dematiaceous signifie "pigmenté, foncé"
effuse signifie "étendu, plat, comme un film sur quelque chose

Christian
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:24
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Thank you.
François Valade, 14-02-2010 10:34
François Valade
Re:traduction
Alain
la réponse est ici je pense. http://microbiology.mtsinai.on.ca/mig/defungi/index.shtml
Noir c'est noir
François
Renée Lebeuf, 14-02-2010 14:38
Re:traduction
Bonjour,
Les champignons dématiés sont des champignons macroscopiquement foncés (noir, brun foncé, vert foncé).

Le terme « dématié » est d'usage courant en mycologie humaine. Vous en trouverez une définition et de multiples exemples d'utilisation en cherchant sur le Web.

Renée Lebeuf
Alain GARDIENNET, 18-02-2010 22:32
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Merci à vous,
Alain