Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

23-05-2026 11:44

Charles Grapinet Charles Grapinet

Hello, I am having trouble identifying this copro

25-05-2026 16:44

François Bartholomeeusen

Hi forum members,During an excursion organised by

25-05-2026 16:35

Bernard CLESSE Bernard CLESSE

Bonjour à toutes et tous,J'ai trouvé récemment,

22-05-2026 13:29

Gernot Friebes

Hi,I am curious to hear your opinion on this mater

23-05-2026 18:57

Sylvie Le Goff

Bonjour à tousRécolté sur une branchette de Sal

23-05-2026 23:53

Moreno Miriam

Bonjour ! Je travaille sur mon mémoire de master

22-05-2026 14:44

Lothar Krieglsteiner Lothar Krieglsteiner

in unripe condition citrine yellow, then soon fadi

22-05-2026 21:35

Steve Clements

Bonjour, I expected this find on old wood on our

22-05-2026 18:12

Lothar Krieglsteiner Lothar Krieglsteiner

... in moist chamber from Portugal.As the fungus s

22-05-2026 20:08

Ethan Crenson

Hello all,  Yesterday in NYC I was visiting an e

« < 1 2 3 4 5 > »
traduction
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:00
Alain GARDIENNETBonjour,
quelle est la traduction littérale de l'anglais "dematiaceous" ?
Pendant que j'y suis, quelle est la meilleure traduction en français du mot "effuse". J'en comprends le sens mais j'aimerais la traduction littérale. "étendu" serait bien ?
Merci,
Alain
Christian Lechat, 14-02-2010 10:13
Christian Lechat
Re:traduction
dematiaceous signifie "pigmenté, foncé"
effuse signifie "étendu, plat, comme un film sur quelque chose

Christian
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:24
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Thank you.
François Valade, 14-02-2010 10:34
François Valade
Re:traduction
Alain
la réponse est ici je pense. http://microbiology.mtsinai.on.ca/mig/defungi/index.shtml
Noir c'est noir
François
Renée Lebeuf, 14-02-2010 14:38
Re:traduction
Bonjour,
Les champignons dématiés sont des champignons macroscopiquement foncés (noir, brun foncé, vert foncé).

Le terme « dématié » est d'usage courant en mycologie humaine. Vous en trouverez une définition et de multiples exemples d'utilisation en cherchant sur le Web.

Renée Lebeuf
Alain GARDIENNET, 18-02-2010 22:32
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Merci à vous,
Alain