Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

06-11-2025 16:50

Rot Bojan

Hello! Yesterday I found a fungus on or near a nee

06-11-2025 16:51

Rot Bojan

Hello! Yesterday I found a fungus on or near a nee

04-11-2025 14:53

Josep Torres Josep Torres

Hello.Very small, globose, mucronate perithecia, b

05-11-2025 11:33

Pierre Repellin

Bonjpur,J'ai trouvé, sur une hampe florale d'Alli

04-11-2025 09:07

Josep Torres Josep Torres

Hello.A suspected Hymenoscyphus sprouting on a thi

04-11-2025 12:43

Edvin Johannesen Edvin Johannesen

Hi! One more found on old Populus tremula log in O

03-11-2025 21:34

Edvin Johannesen Edvin Johannesen

These tiny (0.4-0.5 mm diam.), whitish, short-stip

03-11-2025 19:41

David Chapados David Chapados

Hi,Does anyone knows which genus could this be? G

28-10-2025 15:37

Carl Farmer

I'd be grateful for any suggestions for this strik

03-11-2025 16:30

Hans-Otto Baral Hans-Otto Baral

Hello I want to ask you if you have found this ye

« < 1 2 3 4 5 > »
traduction
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:00
Alain GARDIENNETBonjour,
quelle est la traduction littérale de l'anglais "dematiaceous" ?
Pendant que j'y suis, quelle est la meilleure traduction en français du mot "effuse". J'en comprends le sens mais j'aimerais la traduction littérale. "étendu" serait bien ?
Merci,
Alain
Christian Lechat, 14-02-2010 10:13
Christian Lechat
Re:traduction
dematiaceous signifie "pigmenté, foncé"
effuse signifie "étendu, plat, comme un film sur quelque chose

Christian
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:24
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Thank you.
François Valade, 14-02-2010 10:34
François Valade
Re:traduction
Alain
la réponse est ici je pense. http://microbiology.mtsinai.on.ca/mig/defungi/index.shtml
Noir c'est noir
François
Renée Lebeuf, 14-02-2010 14:38
Re:traduction
Bonjour,
Les champignons dématiés sont des champignons macroscopiquement foncés (noir, brun foncé, vert foncé).

Le terme « dématié » est d'usage courant en mycologie humaine. Vous en trouverez une définition et de multiples exemples d'utilisation en cherchant sur le Web.

Renée Lebeuf
Alain GARDIENNET, 18-02-2010 22:32
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Merci à vous,
Alain