Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

24-03-2026 21:37

Elisabeth Stöckli

Bonsoir,Sur bois (tronc) très pourri de conifère

25-03-2026 10:35

Hulda Caroline Holte

Hello,I collected this species growing on a dead b

26-03-2026 15:31

Ãke Widgren Åke Widgren

Hello,I found this one in October last year, on r

26-03-2026 12:50

David Chapados David Chapados

Hi,I'm having a hard time figuring which Pseudombr

26-03-2026 11:17

Vasileios Kaounas Vasileios Kaounas

Found 11-03-26, in leaf of Ulmus sp. Diameter 2-4

25-03-2026 22:23

Marc Detollenaere Marc Detollenaere

Dear Forum,On a debarked stem of Tilia, we found s

24-03-2026 15:44

Åge Oterhals

I hope someone can confirm the name of this collec

25-03-2026 20:53

François Bartholomeeusen

Dear forum members,On 23 March 2026, I found sever

23-03-2026 20:16

Miguel Ãngel Ribes Miguel Ángel Ribes

Good eveningI'm unable to identify this Coprotus o

25-03-2026 15:06

Bernard CLESSE Bernard CLESSE

Bonjour à toutes et tous,Pourriez-vous me confirm

« < 1 2 3 4 5 > »
Clé Hymenoscyphus?
Beñat Jeannerot, 05-05-2007 21:44
Beñat JeannerotBonjour à tous,

Je suis à la recherche d'une clé du genre Hymenoscyphus...
Merci d'avance

Beñat
Michel Hairaud, 06-05-2007 08:33
Michel Hairaud
Re:Clé Hymenoscyphus?
Bonjour Benat, je t'en envoie une dans la matinée. Bonne chance.
Amitiés
Michel
Beñat Jeannerot, 06-05-2007 23:40
Beñat Jeannerot
Re:Clé Hymenoscyphus?
Encore merci Michel,
Je viens de comprendre le bon courage et le bonne chance....
Là, c'est dur, déjà parce que la clé paraît dure mais en plus parce que l'anglais et moi, ça fait deux, surtout l'anglais spécialisé comme ça, intraductible...

Je me permets quelques questions de vocabulaires :

croziers? Qu'est-ce?
Ect.Exc... Qu'entendre par là?

Bon, de toute façon, je mettrai cette récolte demain sur ce forum (jaune, sur racines de Bruyére), avec d'autres ascos, car j'ai "pillé" une charbonnière ce matin...

Amicalement
Beñat
Beñat Jeannerot, 07-05-2007 14:25
Beñat Jeannerot
Re:Clé Hymenoscyphus?
Je crois que j'ai la solution de la traduction :

A. with croziers = asques pleurorhynques
A. without croziers = asques aporhynques,

Est-ce bien cela?
Merci d'avance aux anglophiles
Beñat
Michel Hairaud, 07-05-2007 18:57
Michel Hairaud
Re:Clé Hymenoscyphus?
Oui, c'est bien ça.
Boucles ou crochets = croziers (English) = Hacken (Deutsch)
Si tu as d'autres difficultés entre le français et l'anglais, n'hésite pas à me solliciter en privé.
Amités
Michel
François Valade, 07-05-2007 21:36
François Valade
Re:Clé Hymenoscyphus?
Ect.Exc... Qu'entendre par là? je vais tenter d'expliquer un peu
Excipulum ectal, c'est la partie la plus externe, à l'opposé des asques, où se trouvent parfois de vrais poils (les scutellinai par exemple) ou des terminaisons d'hyphes (furfuration, tomentum)
hymenium est la face fertile, où se trouvent l'extremité des asques et des paraphyses
excipulum, est la partie sterile, en fait les cellules de la chair. la partie médiane s'appelle la medulla, l'excipulum médullaire.
les cellules sous les asques constituent le sous hymenium.
je vais voir où on peut trouver ceci expliquer un peu mieux
François