Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

22-05-2026 18:12

Lothar Krieglsteiner Lothar Krieglsteiner

... in moist chamber from Portugal.As the fungus s

22-05-2026 20:08

Ethan Crenson

Hello all,  Yesterday in NYC I was visiting an e

11-01-2022 16:36

Jason Karakehian Jason Karakehian

Hi does anyone have a digital copy of Raitviir A (

20-05-2026 17:47

Margot en Geert Vullings

We found this Mollisia on dead Juncus stems mown l

22-05-2026 14:47

Gernot Friebes

Hi,superficial ascomata collected on bark of a liv

22-05-2026 14:44

Lothar Krieglsteiner Lothar Krieglsteiner

in unripe condition citrine yellow, then soon fadi

22-05-2026 13:29

Gernot Friebes

Hi,I am curious to hear your opinion on this mater

22-05-2026 10:59

Nicolas VAN VOOREN Nicolas VAN VOOREN

Trouvé sur Phragmites, ce que je pense être un L

20-05-2026 21:49

Margot en Geert Vullings

We found this Lachnum on Juncus stems mown last ye

21-05-2026 17:01

Pierre Repellin

Bonjour à toutes et à tous,Je recherche l'articl

« < 1 2 3 4 5 > »
Clé Hymenoscyphus?
Beñat Jeannerot, 05-05-2007 21:44
Beñat JeannerotBonjour à tous,

Je suis à la recherche d'une clé du genre Hymenoscyphus...
Merci d'avance

Beñat
Michel Hairaud, 06-05-2007 08:33
Michel Hairaud
Re:Clé Hymenoscyphus?
Bonjour Benat, je t'en envoie une dans la matinée. Bonne chance.
Amitiés
Michel
Beñat Jeannerot, 06-05-2007 23:40
Beñat Jeannerot
Re:Clé Hymenoscyphus?
Encore merci Michel,
Je viens de comprendre le bon courage et le bonne chance....
Là, c'est dur, déjà parce que la clé paraît dure mais en plus parce que l'anglais et moi, ça fait deux, surtout l'anglais spécialisé comme ça, intraductible...

Je me permets quelques questions de vocabulaires :

croziers? Qu'est-ce?
Ect.Exc... Qu'entendre par là?

Bon, de toute façon, je mettrai cette récolte demain sur ce forum (jaune, sur racines de Bruyére), avec d'autres ascos, car j'ai "pillé" une charbonnière ce matin...

Amicalement
Beñat
Beñat Jeannerot, 07-05-2007 14:25
Beñat Jeannerot
Re:Clé Hymenoscyphus?
Je crois que j'ai la solution de la traduction :

A. with croziers = asques pleurorhynques
A. without croziers = asques aporhynques,

Est-ce bien cela?
Merci d'avance aux anglophiles
Beñat
Michel Hairaud, 07-05-2007 18:57
Michel Hairaud
Re:Clé Hymenoscyphus?
Oui, c'est bien ça.
Boucles ou crochets = croziers (English) = Hacken (Deutsch)
Si tu as d'autres difficultés entre le français et l'anglais, n'hésite pas à me solliciter en privé.
Amités
Michel
François Valade, 07-05-2007 21:36
François Valade
Re:Clé Hymenoscyphus?
Ect.Exc... Qu'entendre par là? je vais tenter d'expliquer un peu
Excipulum ectal, c'est la partie la plus externe, à l'opposé des asques, où se trouvent parfois de vrais poils (les scutellinai par exemple) ou des terminaisons d'hyphes (furfuration, tomentum)
hymenium est la face fertile, où se trouvent l'extremité des asques et des paraphyses
excipulum, est la partie sterile, en fait les cellules de la chair. la partie médiane s'appelle la medulla, l'excipulum médullaire.
les cellules sous les asques constituent le sous hymenium.
je vais voir où on peut trouver ceci expliquer un peu mieux
François